导航:首页 > 教学教育 > 单词双语论

单词双语论

发布时间:2021-03-16 06:27:59

⑴ 求一遍中英双语论文~

http://www.lunwennet.com/thesis/List_21.html

这里有很多双语的论文

⑵ 单词主题的英文是什么

Theme

读音:英[θiːm],美[θiːm]

释义:

n.(谈话或写作的)主题;(某人观念的)核心;题目

【音】(乐曲的)主题,主旋律

【美】学生的作文或练习(题目)

词源:1300年左右进入英语,直接源自古法语的tesme;最初源自古希腊语的thema,意为提。

词汇搭配:

furnish a theme 提供一个题材

the main theme主题

theme for discussion议题



(2)单词双语论扩展阅读

词义辨析

melody,song,tune,theme这些名词均含有“乐曲、曲调”之意。

melody指悦耳的曲调旋律。

song多指配有歌词的歌曲。

tune指曲调,与配有歌词的歌曲相对。

theme指主旋律。

⑶ 笔耳概词英语单词特训是什么_

我猜想是你胡编乱造的,
笔耳概词?比尔.盖茨?
有才啊!

⑷ 急求一篇关于《论双语教学》的大学英语作文

Bilingual teaching of

(1) the positive function

1) promote between the national harmony and complementary to the development of the country or region. The bilingual ecation of the positive function mainly with a country/region between different groups within the mutual understanding and complementary. Because there are so few composed of a single people, many countries are also many ethnic coexistence region; The mutual understanding between different nationalities and complementary length is a country or region development necessary conditions. This understanding and complementary, and language cultural embodiment is the carrier of culture, is the important tool of cultural inheritance. Therefore, any country and national 10-points value our language, to use their own language as the embodiment of self-esteem. So, multi-national country/region bilingual ecation is necessary. For example, in the ethnic minority regions in China the primary and secondary bilingual teaching can play its hall face function.

2) training high level of foreign language specialized talents. Bilingual teaching will all subjects or part of the subjects teaching activities as a teaching language immersion in the foreign language or the second language in, cause artificial bilingual phenomenon, improve the foreign/second language learning environment of the target language and to cultivate the senior professional foreign language talents.

(2) negative function

1) crowd out the use of the native language students, eroding students belong to national of national pride. In bilingual teaching, from the level of the bilingual it, students native language/mother tongue this is his strong language, foreign/second language is his weak language. A bilingual ecation great importance to the protection of the native language students study and use it in primary and secondary schools in minority language teaching course, for minority students and voluntary learning minority languages, so as to ensure the student learns minority language ecation in the application of the strong language, protect students will not be excluded and erosion and the corresponding, bilingual ecation to b class foreign/second language as a teaching language, its purpose is to support the students' weak language; But if be exaggerated the value of foreign language in the students and parents will crowd out the psychological and eroding the value of the native language, it will be the space from the foreign language ecation in China based aim. Therefore, the implementation of the bilingual ecation in AIDS, b class students vulnerable language also should protect their strong language.

2) the students master the mother tongue native language/negative impact. Through the bilingual teaching can raise the high level of foreign language specialized talents, this is the need of our country's development. This kind of specialized personnel of high level outstanding to reflect in the foreign language national thinking and logical behavior habits to use the language. But, that is likely to the development of the students' first language proce adverse effect to the foreign language, that is--some of the thinking, customs and inappropriate words into your own language, cause native language of the mixed and not pure. In addition, we must pay attention to, from the linguistics Angle look, because the two kinds of language skills must respectively shift between study and master, so depend on bilingual ecation to cultivate a high level of foreign language talents could just-a rare and can speak two languages (ambilingual), and do not necessarily is qualified translation talents, because he (she) is likely to put the native language/mother tongue with non-standardly. Therefore, b bilingual teaching to the grasp of native language /

论双语教学
(1)正面功能
1)促进民族间的融洽与互补,促使国家或地区的发展。双语教育的正面功能主要是融汇一个国家/地区之内不同族群之间的相互理解与互补。因为很少有由单一民族组成的国家,许多地区也存在多民族共处;不同民族之间的相互理解和长短互补是一个国家或地区发展的必要条件。这种理解与互补集中体现于文化,而语言既是文化的载体,又是文化传承的重要工具。因此,任何国家和民族都十—分珍视自己的语言,把使用自己的语言看作自尊的体现。所以,多民族的国家/地区进行双语教育是完全必要的。比如,在我国少数民族地区的民族中小学实行双语教学就能发挥它的厅面功能。

2)培养高水平的外语专门人材。双语教学将全部科目或部分科目的教学活动沉浸于作为教学语言的外语或第二语言之中,造成人为的双语现象,改善了外语/第二语言学习的目的语环境,有利于培养高级专业外语人才。

(2)负面功能

1)排挤学生本族语的使用,剥蚀学生所属民族的民族自尊心。在双语教学中,从掌握双语的水平来说,学生的本族语/母语本是他的强势语言,外语/第二语言则是他的弱势语言。甲类双语教育重视保护学生本族语的学习与使用,它在中小学开设用少数民族语讲授的课程,供少数民族的学生和自愿学习少数民族语的学生选学,从而保证少数民族语言在教育中的运用,保护学生的强势语言不被排挤和剥蚀与此相应,乙类双语教育以外语/第二语言作为教学语言,其目的是扶持学生的弱势语言;但如果过于夸大外语的价值,则在学生和家长的心理上也会排挤和剥蚀本族语的价值空间,那就会背离我国当前基础外语教育的宗旨。因此,实施乙类双语教育,在扶助学生弱势语言的同时也应保护他们的强势语言。

2)对学生掌握本族语/母语产生消极影响。通过双语教学能够培养出高水平的外语专门人材,这是国家发展的需要。这种专门人才的高水平突出体现于能按外语民族的思维逻辑和行为习惯去运用外语。但是,这就可能对学生母语的发展产生不利影响,即把—些外语的思维、习俗和词语不恰当地引入本族语,造成本族语的混杂与不纯。此外,我们还须注意,从语言学的角度看,由于两种语言之间变换的技巧必须分别学习和掌握,所以依靠双语教育培养出的高水平的外语人材有可能只是—个难得的、会讲两种语言的人(ambilingual),而不一定是合格的翻译人材,因为他(她)很可能把本族语/母语用得不规范。因此,乙类双语教学对掌握本族语/

⑸ 法律双语论文(重赏)

……悬赏100RMB都不会有人给你的吧……- -。

⑹ 双语论文怎么写,知道的亲们进一下

你写一篇英文的然后翻译成中文,或者你写一篇中文的翻译成英文。
也就是说交两份报告书内容是一致的只是一份中文版一份英文版。
这和什么公证书,证明书要求双语是一样的,就是做2个语言版本而已。

⑺ 我对双语教育的看法作文1000

[摘 要]:最近几年,双语教学在高校普遍开展起来,并且取得了一定的成效,但总的说来仍处于探索阶段,但教学效果并不乐观。本文从高校双语教学的基本认识出发,分析了目前我国高校双语教学中存在的若干问题,并结合大学教育的特点,提出了在高校如何更加有效地推进双语教学的思考。
一、中国的双语教学的基本认识
双语教学是用两种语言进行学科教学的活动,一般是指在用母语进行部分学科教学的同时,用非母语进行部分或全部非语言学科教学的教学模式,其最终目标是学习者能同时使用母语和非母语(一般指英语)进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换,成为既懂专业又懂外语的国际性人才。中国并不是双语国家,语言环境更不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了它的目的性,属于“外语”教学范畴,而不是“第二语言”的教学范畴。在高校,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学(不包括国内少数民族双语教学),目前绝大部分是用英语。它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。也就是说老师在授课时,用外语(主要是英语)编写非外语类课程的教学讲义、进行板书,同时用汉语和外语进行讲解并组织和完成课程教学任务,达到传授知识的目的。通过双语教学,能促进学生结合专业知识强化对第二语言的学习和实际运用,进而拓宽学生专业学习和交流的界面,满足社会对专业双语人才的急需;还可以更好地贯彻素质教育,培养创新人才,增强学生的创新意识,提高接受国际先进科技水平的速度,与国际接轨,增强国际竞争力。
二、高校双语教学存在的问题
从国内近几年的发展来看,双语教学取得了可喜的成绩,但也存在不少问题,导致教学效果不太理想。目前中国高校双语教学存在的问题,体现在多个方面:
1.师资力量和积极性的问题
高校积极开展双语教学的首要因素在于师资。对于双语教学的教师来说,不但要精通本专业的学科理论,具备扎实的专业知识和教学技能,而且还要有较高的外语水平,具备熟练使用外语授课的能力。只有同时具备这两方面的基本素质,才能成为一名合格的双语教学老师。但从目前各高校双语教学开展的情况来看,我国高校双语教学教师的整体水平状况并不容乐观。精通本专业知识理论的老师,不一定具备熟练使用外语授课的能力;具备熟练使用外语授课能力的教师,在专业知识方面较为欠缺,能真正具备这两方面基本素质的教师还较为匮乏。此外,由于教师进行双语教学要付出巨量的劳动,而各高校由于种种原因若不能合理地确定教师的工作量,则不利于教师积极性的调动。
2.学生的外语基础问题
高校双语教学存在问题的另一个重要因素就是学生。开展双语教学就要求学生不仅要有足够的词汇量和较好的阅读能力,而且还要具有一定的外语听、说能力。由于目前外语教学仍是以应试教育为主,加之有相当部分高校的生源来自不同地区,学生之间的差异性比较大,任课教师也很难把握上课时讲话的难度和速度,太快了有些学生跟不上,太慢了又有些学生觉得难度太低没有吸引力。无论是教师和学生在语言输出和输入中,都比母语的速度要慢,也就带来进度较慢的问题,进度跟不上,教学计划将很难完成。总之,严重地影响了双语教学的顺利开展。
3.教材选取问题。
开展双语教学的另外一大问题就是双语教材。目前,高校开展双语教学一般选用国外进口的原版教材。因为原版教材能够较为全面地展现本学科的整个知识体系和学科的最新研究成果,这就可以保证学生能够领略到原汁原味的东西。但由于中西文化存在一定的差异,使用国外原版教材可能会出现“水土不服”的局面,因为很多学生要读懂这些文章的基本意思就非常困难,更谈不上对其中的内容进行彻底地消化和深入思考。
三、推进双语教学的思考
双语教学是一项系统的工程,还须以科学的态度,坚持探索与实践,做到教学研究与实践相结合,相互促进,不断提高。
1.开展双语教学师资认定,加强双语师资队伍建设
要提高双语教学质量,教师队伍建设是关键。一方面,可以“请进来”,请外籍教师或留学国外多年的华裔教师作为客座教授,讲授专业课或开设讲座,增强外语学习的氛围;另一方面,在财力允许时,可以考虑“走出去”,学校更多地创造机会让教师赴外进行中短期交流、学习。另外,可以加强校际间的合作,实现人才共享。每个学校都有其优势,各个学校可以充分利用教师资源,引入竞争机制,实行教师跨校授课、学生跨校选课,实现资源更有效的组合。但培养和激发现有师资的潜能,用好现有的人也是非常关键的。
2.处理好引进外文原版教材和选用优秀中文教材的把关和利用
建立严格的审核制度,选用真正优秀的能体现学科发展前沿的教材,不能因要引进外文原版教材而完全放弃对国内优秀教材的选用与教材建设。增加本专业相关的英文材料阅读量要让学生明白双语教学的重要性,会使他们终身受益。对原版教材的引进一方面应尽量选用能提供该领域较新的专业知识、实用性强、难度适中的优秀原版教材引进原版教材还须与其他相关课程相协调,避免出现重复、失衡、缺乏衔接与连贯等现象;另一方面应组织学科骨干结合实践优势,自行编写适合我国国情的英语教材。有条件的学校甚至可以成立专门的双语教材编写小组,组织教师对原版的英文教材进行改编,编写出适合本专业学生的双语教学教材。
3.改革教学方法,对学生因材施教
研究教学教法教师首先要对英文教材进行充分理解,然后要采用行之有效的方法将其传授给学生。这就要求教师仔细研究教学教法,在教学中要及时不断地创建英语氛围。借助多媒体课件、辩论等形式有利于教师充分地讲清知识的内涵和外延,提高学生学习的积极性。同时要加强课堂练习。课堂练习是课堂中必不可少的一部分,要将英文试题在投影或其他形式的展板中做好示范,给学生一个模式供参考,这样能极有效地提高正确率。同时对英文定义、公式的背诵与默写也要采用英文的形式进行。在各门专业课中要加强他们之间的逻辑性,积极开展双向交流活动。
总之,鉴于目前双语教学还属于探索阶段,双语教学起步晚、双语环境差、师资资源贫乏、学生外语运用能力低以及双语理论研究不足等不利因素,我们需要借鉴双语教育国家成功的经验,同时根据我国国情进行改进。此外,还应当提倡英语教学和专业学科教学相结合的方法,允许教师结合不同的学科专业、不同的师生特点,尝试不同的授课方式、作业要求、考核方式和课程质量评价方法。鼓励教师大胆探索,不断实践,从而推动双语教学水平的提高。经过一定时间的探索与实践,通过循序渐进的方式逐步达到预期目的,并发展成为科学化、标准化、完善的教学体系,使双语教学发挥越来越重要的作用。

⑻ 我有一篇sci论文需要英语翻译,哪家专业

市面上论文翻译的机构很多,但我可以很明确的告诉你,十家机构九家不靠谱。学术堂提供了四个论文翻译工具,功能强大实用:


1、掌桥科研翻译工具


介绍:掌桥科研翻译工具,是掌桥科研一站式产研服务平台上的一个论文翻译工具,对于论文翻译较为专业,且保留原文格式。它涵盖了机械机电、信息产业、医药卫生、水利水电、农林牧渔、石油化工、建筑建材、轻工食品、服装纺织、法律、金融、交通运输、冶金矿产、专业服务、安全防护、环保绿化、旅游休闲、办公文教、电子电工、玩具礼品、家具用品、体育等25个行业领域的专业名词和术语。

⑼ 词根词缀背单词这种方法可取吗

可取。

词根记忆法比如

circumspect 谨慎的,小心的(近义词:careful,cautious)

1、 第一步:拆分

这个版单词其实是由两个词根权构成的,circum的意思是“周围的”,spect的意思是“看”。

2、第二步:合并

把这两个词根连起来看,意思是“向周围看,前后左右的看”

3、第三步:联想

想想当年地下党员传情报的时候,要先视察周围的情况,在传情报。是不是因为他们是“谨慎的,小心的”

4、第四步:扩展

学会了一个词根,你就会了一大堆的单词

如 prospect 前景,期望,展望。

记忆方法:词根pro的意思是“向前”,spect的意思是“看”,所以合起来就是“向前看”,不就是“展望,期望,前景”吗?

又如 retrospect回顾,回想

记忆方法:词根retro的意思是“向后的,回”,所以合起来就是“向后看”,不就是“回顾,回想”吗?

⑽ 哪里有中英双语论文下载

先找个中文论文`然后找个在线翻译网站翻译就行了``

阅读全文

与单词双语论相关的资料

热点内容
小学语文长城课程导学 浏览:795
公办和教办 浏览:69
上海高职院校公办 浏览:949
廉江市第九小学校长 浏览:264
1984年小学5年级几门课程 浏览:536
中小学生物考试总分 浏览:582
运城小学入学难吗 浏览:245
中小学劳技活动制度 浏览:328
大祥区公办幼儿园 浏览:909
2019宁波中小学生招生 浏览:887
小学六年级语文教材教法分析 浏览:500
学习小升初 浏览:523
苏教版一年级语文下知识点讲解 浏览:65
小升初美术试题及答案 浏览:513
苏教版二年级数学上第七单元教材分析 浏览:244
小升初语文附加题 浏览:93
育才中学公办 浏览:616
小学书法公开课教案 浏览:751
陪伴中考作文开头结尾 浏览:87
教师节金 浏览:347