導航:首頁 > 教學教育 > 單詞雙語論

單詞雙語論

發布時間:2021-03-16 06:27:59

⑴ 求一遍中英雙語論文~

http://www.lunwennet.com/thesis/List_21.html

這里有很多雙語的論文

⑵ 單詞主題的英文是什麼

Theme

讀音:英[θiːm],美[θiːm]

釋義:

n.(談話或寫作的)主題;(某人觀念的)核心;題目

【音】(樂曲的)主題,主旋律

【美】學生的作文或練習(題目)

詞源:1300年左右進入英語,直接源自古法語的tesme;最初源自古希臘語的thema,意為提。

詞彙搭配:

furnish a theme 提供一個題材

the main theme主題

theme for discussion議題



(2)單詞雙語論擴展閱讀

詞義辨析

melody,song,tune,theme這些名詞均含有「樂曲、曲調」之意。

melody指悅耳的曲調旋律。

song多指配有歌詞的歌曲。

tune指曲調,與配有歌詞的歌曲相對。

theme指主旋律。

⑶ 筆耳概詞英語單詞特訓是什麼_

我猜想是你胡編亂造的,
筆耳概詞?比爾.蓋茨?
有才啊!

⑷ 急求一篇關於《論雙語教學》的大學英語作文

Bilingual teaching of

(1) the positive function

1) promote between the national harmony and complementary to the development of the country or region. The bilingual ecation of the positive function mainly with a country/region between different groups within the mutual understanding and complementary. Because there are so few composed of a single people, many countries are also many ethnic coexistence region; The mutual understanding between different nationalities and complementary length is a country or region development necessary conditions. This understanding and complementary, and language cultural embodiment is the carrier of culture, is the important tool of cultural inheritance. Therefore, any country and national 10-points value our language, to use their own language as the embodiment of self-esteem. So, multi-national country/region bilingual ecation is necessary. For example, in the ethnic minority regions in China the primary and secondary bilingual teaching can play its hall face function.

2) training high level of foreign language specialized talents. Bilingual teaching will all subjects or part of the subjects teaching activities as a teaching language immersion in the foreign language or the second language in, cause artificial bilingual phenomenon, improve the foreign/second language learning environment of the target language and to cultivate the senior professional foreign language talents.

(2) negative function

1) crowd out the use of the native language students, eroding students belong to national of national pride. In bilingual teaching, from the level of the bilingual it, students native language/mother tongue this is his strong language, foreign/second language is his weak language. A bilingual ecation great importance to the protection of the native language students study and use it in primary and secondary schools in minority language teaching course, for minority students and voluntary learning minority languages, so as to ensure the student learns minority language ecation in the application of the strong language, protect students will not be excluded and erosion and the corresponding, bilingual ecation to b class foreign/second language as a teaching language, its purpose is to support the students' weak language; But if be exaggerated the value of foreign language in the students and parents will crowd out the psychological and eroding the value of the native language, it will be the space from the foreign language ecation in China based aim. Therefore, the implementation of the bilingual ecation in AIDS, b class students vulnerable language also should protect their strong language.

2) the students master the mother tongue native language/negative impact. Through the bilingual teaching can raise the high level of foreign language specialized talents, this is the need of our country's development. This kind of specialized personnel of high level outstanding to reflect in the foreign language national thinking and logical behavior habits to use the language. But, that is likely to the development of the students' first language proce adverse effect to the foreign language, that is--some of the thinking, customs and inappropriate words into your own language, cause native language of the mixed and not pure. In addition, we must pay attention to, from the linguistics Angle look, because the two kinds of language skills must respectively shift between study and master, so depend on bilingual ecation to cultivate a high level of foreign language talents could just-a rare and can speak two languages (ambilingual), and do not necessarily is qualified translation talents, because he (she) is likely to put the native language/mother tongue with non-standardly. Therefore, b bilingual teaching to the grasp of native language /

論雙語教學
(1)正面功能
1)促進民族間的融洽與互補,促使國家或地區的發展。雙語教育的正面功能主要是融匯一個國家/地區之內不同族群之間的相互理解與互補。因為很少有由單一民族組成的國家,許多地區也存在多民族共處;不同民族之間的相互理解和長短互補是一個國家或地區發展的必要條件。這種理解與互補集中體現於文化,而語言既是文化的載體,又是文化傳承的重要工具。因此,任何國家和民族都十—分珍視自己的語言,把使用自己的語言看作自尊的體現。所以,多民族的國家/地區進行雙語教育是完全必要的。比如,在我國少數民族地區的民族中小學實行雙語教學就能發揮它的廳面功能。

2)培養高水平的外語專門人材。雙語教學將全部科目或部分科目的教學活動沉浸於作為教學語言的外語或第二語言之中,造成人為的雙語現象,改善了外語/第二語言學習的目的語環境,有利於培養高級專業外語人才。

(2)負面功能

1)排擠學生本族語的使用,剝蝕學生所屬民族的民族自尊心。在雙語教學中,從掌握雙語的水平來說,學生的本族語/母語本是他的強勢語言,外語/第二語言則是他的弱勢語言。甲類雙語教育重視保護學生本族語的學習與使用,它在中小學開設用少數民族語講授的課程,供少數民族的學生和自願學習少數民族語的學生選學,從而保證少數民族語言在教育中的運用,保護學生的強勢語言不被排擠和剝蝕與此相應,乙類雙語教育以外語/第二語言作為教學語言,其目的是扶持學生的弱勢語言;但如果過於誇大外語的價值,則在學生和家長的心理上也會排擠和剝蝕本族語的價值空間,那就會背離我國當前基礎外語教育的宗旨。因此,實施乙類雙語教育,在扶助學生弱勢語言的同時也應保護他們的強勢語言。

2)對學生掌握本族語/母語產生消極影響。通過雙語教學能夠培養出高水平的外語專門人材,這是國家發展的需要。這種專門人才的高水平突出體現於能按外語民族的思維邏輯和行為習慣去運用外語。但是,這就可能對學生母語的發展產生不利影響,即把—些外語的思維、習俗和詞語不恰當地引入本族語,造成本族語的混雜與不純。此外,我們還須注意,從語言學的角度看,由於兩種語言之間變換的技巧必須分別學習和掌握,所以依靠雙語教育培養出的高水平的外語人材有可能只是—個難得的、會講兩種語言的人(ambilingual),而不一定是合格的翻譯人材,因為他(她)很可能把本族語/母語用得不規范。因此,乙類雙語教學對掌握本族語/

⑸ 法律雙語論文(重賞)

……懸賞100RMB都不會有人給你的吧……- -。

⑹ 雙語論文怎麼寫,知道的親們進一下

你寫一篇英文的然後翻譯成中文,或者你寫一篇中文的翻譯成英文。
也就是說交兩份報告書內容是一致的只是一份中文版一份英文版。
這和什麼公證書,證明書要求雙語是一樣的,就是做2個語言版本而已。

⑺ 我對雙語教育的看法作文1000

[摘 要]:最近幾年,雙語教學在高校普遍開展起來,並且取得了一定的成效,但總的說來仍處於探索階段,但教學效果並不樂觀。本文從高校雙語教學的基本認識出發,分析了目前我國高校雙語教學中存在的若干問題,並結合大學教育的特點,提出了在高校如何更加有效地推進雙語教學的思考。
一、中國的雙語教學的基本認識
雙語教學是用兩種語言進行學科教學的活動,一般是指在用母語進行部分學科教學的同時,用非母語進行部分或全部非語言學科教學的教學模式,其最終目標是學習者能同時使用母語和非母語(一般指英語)進行思維,能在這兩種語言之間根據交際對象和工作環境的需要進行自由的切換,成為既懂專業又懂外語的國際性人才。中國並不是雙語國家,語言環境更不是中外並重,所以中國的雙語教學環境決定了它的目的性,屬於「外語」教學范疇,而不是「第二語言」的教學范疇。在高校,雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學(不包括國內少數民族雙語教學),目前絕大部分是用英語。它要求用正確流利的英語進行知識的講解,但不絕對排除漢語,避免由於語言滯後造成學生的思維障礙。也就是說老師在授課時,用外語(主要是英語)編寫非外語類課程的教學講義、進行板書,同時用漢語和外語進行講解並組織和完成課程教學任務,達到傳授知識的目的。通過雙語教學,能促進學生結合專業知識強化對第二語言的學習和實際運用,進而拓寬學生專業學習和交流的界面,滿足社會對專業雙語人才的急需;還可以更好地貫徹素質教育,培養創新人才,增強學生的創新意識,提高接受國際先進科技水平的速度,與國際接軌,增強國際競爭力。
二、高校雙語教學存在的問題
從國內近幾年的發展來看,雙語教學取得了可喜的成績,但也存在不少問題,導致教學效果不太理想。目前中國高校雙語教學存在的問題,體現在多個方面:
1.師資力量和積極性的問題
高校積極開展雙語教學的首要因素在於師資。對於雙語教學的教師來說,不但要精通本專業的學科理論,具備扎實的專業知識和教學技能,而且還要有較高的外語水平,具備熟練使用外語授課的能力。只有同時具備這兩方面的基本素質,才能成為一名合格的雙語教學老師。但從目前各高校雙語教學開展的情況來看,我國高校雙語教學教師的整體水平狀況並不容樂觀。精通本專業知識理論的老師,不一定具備熟練使用外語授課的能力;具備熟練使用外語授課能力的教師,在專業知識方面較為欠缺,能真正具備這兩方面基本素質的教師還較為匱乏。此外,由於教師進行雙語教學要付出巨量的勞動,而各高校由於種種原因若不能合理地確定教師的工作量,則不利於教師積極性的調動。
2.學生的外語基礎問題
高校雙語教學存在問題的另一個重要因素就是學生。開展雙語教學就要求學生不僅要有足夠的詞彙量和較好的閱讀能力,而且還要具有一定的外語聽、說能力。由於目前外語教學仍是以應試教育為主,加之有相當部分高校的生源來自不同地區,學生之間的差異性比較大,任課教師也很難把握上課時講話的難度和速度,太快了有些學生跟不上,太慢了又有些學生覺得難度太低沒有吸引力。無論是教師和學生在語言輸出和輸入中,都比母語的速度要慢,也就帶來進度較慢的問題,進度跟不上,教學計劃將很難完成。總之,嚴重地影響了雙語教學的順利開展。
3.教材選取問題。
開展雙語教學的另外一大問題就是雙語教材。目前,高校開展雙語教學一般選用國外進口的原版教材。因為原版教材能夠較為全面地展現本學科的整個知識體系和學科的最新研究成果,這就可以保證學生能夠領略到原汁原味的東西。但由於中西文化存在一定的差異,使用國外原版教材可能會出現「水土不服」的局面,因為很多學生要讀懂這些文章的基本意思就非常困難,更談不上對其中的內容進行徹底地消化和深入思考。
三、推進雙語教學的思考
雙語教學是一項系統的工程,還須以科學的態度,堅持探索與實踐,做到教學研究與實踐相結合,相互促進,不斷提高。
1.開展雙語教學師資認定,加強雙語師資隊伍建設
要提高雙語教學質量,教師隊伍建設是關鍵。一方面,可以「請進來」,請外籍教師或留學國外多年的華裔教師作為客座教授,講授專業課或開設講座,增強外語學習的氛圍;另一方面,在財力允許時,可以考慮「走出去」,學校更多地創造機會讓教師赴外進行中短期交流、學習。另外,可以加強校際間的合作,實現人才共享。每個學校都有其優勢,各個學校可以充分利用教師資源,引入競爭機制,實行教師跨校授課、學生跨校選課,實現資源更有效的組合。但培養和激發現有師資的潛能,用好現有的人也是非常關鍵的。
2.處理好引進外文原版教材和選用優秀中文教材的把關和利用
建立嚴格的審核制度,選用真正優秀的能體現學科發展前沿的教材,不能因要引進外文原版教材而完全放棄對國內優秀教材的選用與教材建設。增加本專業相關的英文材料閱讀量要讓學生明白雙語教學的重要性,會使他們終身受益。對原版教材的引進一方面應盡量選用能提供該領域較新的專業知識、實用性強、難度適中的優秀原版教材引進原版教材還須與其他相關課程相協調,避免出現重復、失衡、缺乏銜接與連貫等現象;另一方面應組織學科骨幹結合實踐優勢,自行編寫適合我國國情的英語教材。有條件的學校甚至可以成立專門的雙語教材編寫小組,組織教師對原版的英文教材進行改編,編寫出適合本專業學生的雙語教學教材。
3.改革教學方法,對學生因材施教
研究教學教法教師首先要對英文教材進行充分理解,然後要採用行之有效的方法將其傳授給學生。這就要求教師仔細研究教學教法,在教學中要及時不斷地創建英語氛圍。藉助多媒體課件、辯論等形式有利於教師充分地講清知識的內涵和外延,提高學生學習的積極性。同時要加強課堂練習。課堂練習是課堂中必不可少的一部分,要將英文試題在投影或其他形式的展板中做好示範,給學生一個模式供參考,這樣能極有效地提高正確率。同時對英文定義、公式的背誦與默寫也要採用英文的形式進行。在各門專業課中要加強他們之間的邏輯性,積極開展雙向交流活動。
總之,鑒於目前雙語教學還屬於探索階段,雙語教學起步晚、雙語環境差、師資資源貧乏、學生外語運用能力低以及雙語理論研究不足等不利因素,我們需要借鑒雙語教育國家成功的經驗,同時根據我國國情進行改進。此外,還應當提倡英語教學和專業學科教學相結合的方法,允許教師結合不同的學科專業、不同的師生特點,嘗試不同的授課方式、作業要求、考核方式和課程質量評價方法。鼓勵教師大膽探索,不斷實踐,從而推動雙語教學水平的提高。經過一定時間的探索與實踐,通過循序漸進的方式逐步達到預期目的,並發展成為科學化、標准化、完善的教學體系,使雙語教學發揮越來越重要的作用。

⑻ 我有一篇sci論文需要英語翻譯,哪家專業

市面上論文翻譯的機構很多,但我可以很明確的告訴你,十家機構九家不靠譜。學術堂提供了四個論文翻譯工具,功能強大實用:


1、掌橋科研翻譯工具


介紹:掌橋科研翻譯工具,是掌橋科研一站式產研服務平台上的一個論文翻譯工具,對於論文翻譯較為專業,且保留原文格式。它涵蓋了機械機電、信息產業、醫葯衛生、水利水電、農林牧漁、石油化工、建築建材、輕工食品、服裝紡織、法律、金融、交通運輸、冶金礦產、專業服務、安全防護、環保綠化、旅遊休閑、辦公文教、電子電工、玩具禮品、傢具用品、體育等25個行業領域的專業名詞和術語。

⑼ 詞根詞綴背單詞這種方法可取嗎

可取。

詞根記憶法比如

circumspect 謹慎的,小心的(近義詞:careful,cautious)

1、 第一步:拆分

這個版單詞其實是由兩個詞根權構成的,circum的意思是「周圍的」,spect的意思是「看」。

2、第二步:合並

把這兩個詞根連起來看,意思是「向周圍看,前後左右的看」

3、第三步:聯想

想想當年地下黨員傳情報的時候,要先視察周圍的情況,在傳情報。是不是因為他們是「謹慎的,小心的」

4、第四步:擴展

學會了一個詞根,你就會了一大堆的單詞

如 prospect 前景,期望,展望。

記憶方法:詞根pro的意思是「向前」,spect的意思是「看」,所以合起來就是「向前看」,不就是「展望,期望,前景」嗎?

又如 retrospect回顧,回想

記憶方法:詞根retro的意思是「向後的,回」,所以合起來就是「向後看」,不就是「回顧,回想」嗎?

⑽ 哪裡有中英雙語論文下載

先找個中文論文`然後找個在線翻譯網站翻譯就行了``

閱讀全文

與單詞雙語論相關的資料

熱點內容
小學語文長城課程導學 瀏覽:795
公辦和教辦 瀏覽:69
上海高職院校公辦 瀏覽:949
廉江市第九小學校長 瀏覽:264
1984年小學5年級幾門課程 瀏覽:536
中小學生物考試總分 瀏覽:582
運城小學入學難嗎 瀏覽:245
中小學勞技活動制度 瀏覽:328
大祥區公辦幼兒園 瀏覽:909
2019寧波中小學生招生 瀏覽:887
小學六年級語文教材教法分析 瀏覽:500
學習小升初 瀏覽:523
蘇教版一年級語文下知識點講解 瀏覽:65
小升初美術試題及答案 瀏覽:513
蘇教版二年級數學上第七單元教材分析 瀏覽:244
小升初語文附加題 瀏覽:93
育才中學公辦 瀏覽:616
小學書法公開課教案 瀏覽:751
陪伴中考作文開頭結尾 瀏覽:87
教師節金 瀏覽:347